UruguayUndQuerbeet
Uruguay Land Leute Tourismus
Uruguay Land Leute Auswandern
 
Sie sind nicht eingeloggt.
LoginLogin Kostenlos anmeldenKostenlos anmelden
BeiträgeBeiträge SucheSuche HilfeHilfe
ChatChat VotesUmfragen FilesDateien CalendarKalender BookmarksBookmarks
Lernen der Sprache

Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite: 1, 2, 3, 4
Autor Beitrag
Donald
Ehemaliges Mitglied



New PostErstellt: 21.08.11, 18:47  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: DIFI2
    Einen Klasse Kurs hatte ich bei Kat im Friseurladen. Drei Frauen sprudelten los. War irre. Habe mit ein paar Nachfragen alles verstanden..nur von Grammatik war da keine Spur. Da wurde nie ein ganzer Satz gebildet. Da schrien, juchsten und lachten alle durcheinander.
Das ist doch super. Man lernt was und nachher sitzt die Frisur auch richtig.
    Zitat: DIFI2
    Gut ist einfache Literatur. Zeitung. Für mich sind Filme oder interessante Dokumentationen wichtig. Aber da gibt es keinen Uy-Dialekt. Das einheimische Programm ist für Nachrichten interesssant ansonsten gibt es nicht viel. Außer noch Fußball. Für die Sprache muss man hier wirklich unter das Volk.
Genau!!!

nach oben
Odin
Experte


Beiträge: 422



New PostErstellt: 22.08.11, 11:46  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

Todos hola

Nur so ein el peluquero habe ich hier nicht vorort.

Un fuerte abrazo 

nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Tschicki

Administrator

Beiträge: 48185
Ort: Dep.Maldonado/Uruguay



New PostErstellt: 23.08.11, 02:18  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

Mal was simples

tengo (ich habe)                      0

tienes (Du hast)                       S

tiene (er, sie, es haben)             E

Also ich merkte mir dieses O-S-E (wie die Wasserwerke OSE )

Gute Hilfen sind auch die PONS Lehrbuecher

- Grammatik kurz & buendig

- Verbtabellen spanisch

Wenn ich nur oefters reingucken wuerde

Ernst Klett Sprachen GmbH

www.pons.de


Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"


[editiert: 23.08.11, 02:21 von Tschicki]
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Tschicki

Administrator

Beiträge: 48185
Ort: Dep.Maldonado/Uruguay



New PostErstellt: 23.08.11, 02:26  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

Noch etwas:

Meist wird bei der Ansprache "tu" gebraucht,

wenn man die Leute besser kennt oder innerhalb der Familie heisst es "vos". Dieses "vos" da wird das v fast wie ein b gesprochen, irgendwie weich.

und ich las es wuerde selten "usted" fuer die Anrede "Sie" gebraucht, aber das ist nicht wirklich wahr. Ich hoere usted relativ oft wenn sich Fremde begegnen.

LG

Tschicki





Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Tschicki

Administrator

Beiträge: 48185
Ort: Dep.Maldonado/Uruguay



New PostErstellt: 23.08.11, 02:31  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

Kleiner Sprachkurs fuer Kinder:

http://cvc.cervantes.es/ensenanza/mimundo/

Grosse duerfen auch reingucken :-))





Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Donald
Ehemaliges Mitglied



New PostErstellt: 27.08.11, 12:29  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: Tschicki
    Meist wird bei der Ansprache "tu" gebraucht,

    wenn man die Leute besser kennt oder innerhalb der Familie heisst es "vos". Dieses "vos" da wird das v fast wie ein b gesprochen, irgendwie weich.

    und ich las es wuerde selten "usted" fuer die Anrede "Sie" gebraucht, aber das ist nicht wirklich wahr. Ich hoere usted relativ oft wenn sich Fremde begegnen.

Das "vos" kommt aus dem Brasilianischen "você" wo es überhaupt kein "tu" gibt. Direkt am besten wäre "vos" übersetzt mit "Ihr". Hört sich ein wenig nach alter Ritterzeit an. 

"Usted" wird insbesondere dann genutzt wenn sich Menschen das erste Mal, insbesondere geschäftlich, treffen, bzw. bei Anschreiben. Danach geht es ziemlich schnell zum "tu" über.



[editiert: 28.08.11, 14:24 von Donald]
nach oben
DIFI2
Ehemaliges Mitglied



New PostErstellt: 28.08.11, 00:46  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

"Vos" ist das Lateinamerikanische Tú...hat nichts mir vosotros zu tun. Also nicht ihr.
Nicht die zweite Person Plural sondern zweite Person Singular. Nix 3. Pers.
Es wird in Argentinien, Uruguay, Paraguay und Nicaragua benutzt. Die Uy nehmen auf uns Rücksicht. So wie Fremde die Hand geben. Aber nach und nach hört man dann doch das vos. 

LG, Difi




nach oben
Hormiga47
Ehemaliges Mitglied



New PostErstellt: 28.08.11, 01:07  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

Ouu--jessasgott---da faellt mir gerade wieder das Hebraeisch ein!!

Mit romanischen Sprachen/Satzstellungen/Gramatik --- NIX am Hut!!

Letztens gab es hier einen Kurs: Hebraeisch >>>>Spanisch.;

Ich hab es mir nicht angetan!!

Gruss:Silvia

nach oben
Tschicki

Administrator

Beiträge: 48185
Ort: Dep.Maldonado/Uruguay



New PostErstellt: 28.08.11, 01:12  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

Also besonders einepraegt habe ich mir die Worte

Tormenta - Sturm, Gewitter

Lluvia       - Regen

Vientos fuerte - starker Wind

pleno sol ist mir lieber

Shit, donnert schon wieder. Mensch Meier! Wenn meine Katzen hier sind lege ich mich ins Bett und hoffe auf einen besseren Sonntag

LG

Tschicki





Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Donald
Ehemaliges Mitglied



New PostErstellt: 28.08.11, 14:24  Betreff: Re: Lernen der Sprache  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: DIFI2
    "Vos" ist das Lateinamerikanische Tú...hat nichts mir vosotros zu tun. Also nicht ihr.
    Nicht die zweite Person Plural sondern zweite Person Singular. Nix 3. Pers.
Da habe ich mich vielleicht ein wenig missverständlich ausgedrückt. Natürlich wird "vos" in Südamerika wie Du gebraucht und ist auch mit Du zu übersetzen. Das Gleiche gilt für das brasilianische "você". Es wirkt aus den "alten Sprachen" also dem europäischen Spanisch und Portugiesisch aber förmlicher und selbst mein Langenscheid-Lexikon (in das ich dann doch sicherheitshalber noch einmal geblickt habe ) schreibt dazu folgendes: vos [bos] als Anrede einer einzelnen Person:
Ihr; in den Rio-Plata-Staaten Du, ...

Ich hatte in dem vorhergehenden Kommentar versehentlich das Ihr klein geschrieben, was natürlich die falschen Rückschlüsse erzeugt. Habe es inzwischen editiert.


[editiert: 28.08.11, 14:27 von Donald]
nach oben
Sortierung ndern:  
Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite: 1, 2, 3, 4
Seite 3 von 4
Gehe zu:   
Search

powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos

Design © trevorj