|
|
UruguayUndQuerbeet
Uruguay Land Leute Tourismus
Uruguay Land Leute Auswandern
|
|
|
Autor |
Beitrag |
Odin
Experte
Beiträge: 422
|
Erstellt: 01.10.11, 09:56 Betreff: che he ???
drucken
Thema drucken weiterempfehlen
|
|
|
Tag
che und he
Bin auf diese Wörter gestossen.Was bedeuten sie und bedeuten sie das gleiche bzw. haben die den gleichen Wortinhalt? Werden sie regional verwendet?
Wünsche Euch einen schönen Tag Euer Odin
|
|
nach oben |
|
|
Tschicki
Administrator
Beiträge: 48185 Ort: Dep.Maldonado/Uruguay
|
Erstellt: 01.10.11, 20:39 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Che ist klar. Freund/Kumpel etc. Die Maenner sagen das sehr oft zueinander. Bei "he" bin ich nun auf Anhieb ueberfragt. LG Tschicki PS. Also das "he" leitet sich wohl von "hacer" (machen, tun) ab. Ist eine Zeitform davon. Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"
[editiert: 01.10.11, 21:14 von Tschicki]
|
|
nach oben |
|
|
Tschicki
Administrator
Beiträge: 48185 Ort: Dep.Maldonado/Uruguay
|
Erstellt: 01.10.11, 21:18 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Hier ein Satz mit he. He regalado los libros a Maria Ich habe Maria die Buecher geschenkt. LG Tschicki
Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"
|
|
nach oben |
|
|
Hormiga47
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 01.10.11, 21:56 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Haber ist ein Hilfsverb.Steht also niemals alleine in einem Zusammenhang--wie das Vollverb: tener [besitzen] Haber bedeutet:haben Ich habe .....he Du hast.....has Er/Sie hat......ha Wir haben.......hemos Ihr habt....han Sie haben......han Gruss:Silvia
|
|
nach oben |
|
|
Donald
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 01.10.11, 22:09 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Zitat: Tschicki
Che ist klar. Freund/Kumpel etc. Die Maenner sagen das sehr oft zueinander. |
Also wenn das typische Südamerikanische Wort gesucht wird, dann ist es "Che", bzw. "che". Seine Ursrünge sind nicht ganz eindeutig einem Stamm zuzuweisen. Es ist sicher, dass es in Guaraní "ich" bzw. "mein" bedeutet. In anderen indianischen Sprachen Südamerikas hat des die Bedeutung von Mann, Mensch oder Volk. Auch wird es in der Region von Valencia (Spanien) verwendet, um z.B. Protest, Überraschung, etc. auszudrücken. Das Wort gibt es auch im Italienischen. Im Grunde wird es heute in nahezu allen bisherigen Bedeutungen verwendet.
"Che"ist universell und das Wort kannst Du in jeden Satz einbauen. Es hat viele Bedeutungen und wenn Du jemanden triffts, der Che oft gebraucht, dann schau mal nach unten. Vermutlich steht jemand in Stiefeln und einer Pluderhose vor Dir, denn es gibt keinen Gaucho dessen jedes zweite Wort nicht "che" zu lauten scheint.
Neben einer Bedeutung die, wie schon Rita beschrieben hat, dem deutschen "Kumpel, Freund, Bruder, Alter, Macker, ..." gleichkommt wird es auch mit Bedeutungen, die so in die Richtung des Aufmerksamkeit erhaschens gehen verwendet, wie z.B. "Hey Du, Hör mal, schau mal, was sagste?, nicht wahr?, etc."
Weiter wird es auch häufig als Namenszusatz mit der Bedeutung "Freund" verwendet, wie beispielspielsweise beim berühmten Ernesto Che Guevara.
Bau das Wort in jeden zweiten Satz ein und Du wirst nach einer gewissen Zeit in Deinem Lokal eine Ansammlung ganz bestimmter Leute haben.
Hier noch ein paar Quellen: http://de.wikipedia.org/wiki/Che_%28Partikel%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Che_%28Spanish%29
|
|
nach oben |
|
|
Tschicki
Administrator
Beiträge: 48185 Ort: Dep.Maldonado/Uruguay
|
Erstellt: 01.10.11, 22:22 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Zitat: Hormiga47
Haber ist ein Hilfsverb.Steht also niemals alleine in einem Zusammenhang--wie das Vollverb: tener [besitzen] Haber bedeutet:haben Ich habe .....he Du hast.....has Er/Sie hat......ha Wir haben.......hemos Ihr habt....han Sie haben......han Gruss:Silvia |
tener - haben, besitzen tengo - ich habe tienes - du hast tiene - er, sie, es haben tenemos - wir haben tienen - sie haben So gebrauche ich unser deutsches Wort haben. Also wenn ich Durst habe, dann sage ich: tengo sed Was ist nun richtig? Oder wo liegt der Unterschied? LG Tschicki Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"
[editiert: 01.10.11, 22:23 von Tschicki]
|
|
nach oben |
|
|
Tschicki
Administrator
Beiträge: 48185 Ort: Dep.Maldonado/Uruguay
|
Erstellt: 01.10.11, 22:25 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Schreibsle nun schnell noch was aus dem Woerterbuch: haben, sein - he comprado - ich habe gekauft he estado - ich bin gewesen
Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"
|
|
nach oben |
|
|
Tschicki
Administrator
Beiträge: 48185 Ort: Dep.Maldonado/Uruguay
|
Erstellt: 01.10.11, 22:29 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Und noch was he comido - ich habe gegessen he venido - ich bin gekommen te he visto en el parque - ich habe Dich im Park gesehen Ich lasse mich immer gerne belehren, denn mit den Zeitformen stehe ich heute noch auf Kriegsfuss:-)) LG Tschicki
Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"
|
|
nach oben |
|
|
Hormiga47
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 01.10.11, 22:33 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Rita: Was ist nun richtig? Oder wo liegt der Unterschied?
Hilfsverben werden nur mit Vollverben zusammen gebraucht. [Also: Ich habe ein Auto >>> Heisst:Tengo .........--niemals: He] Haben/haber wird fuer die Beschreibung der "vollendeten Gegenwart" benutzt.[Quasi Vergangenheit] Z.B. ich Habe geputzt Ich habe gebacken etc -- es beschreibt niemals eine Besitzzugehoerigkeit,wie: tener Gruss:Silvia
[editiert: 01.10.11, 22:38 von Hormiga47]
|
|
nach oben |
|
|
Tschicki
Administrator
Beiträge: 48185 Ort: Dep.Maldonado/Uruguay
|
Erstellt: 01.10.11, 22:39 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
tengo un auto - klar = ich habe ein Auto:-)) Also ich befasse mich nicht grossartig mit Grammatik, das hasste ich Anno Tobak schon in der Schule . Mache ja learning by doing und frage nach:-)) LG Tschicki PS. Eigentlich habe ich ein gutes Lehrbuch hier von PONS: Grammatik kurz & buendig. Sollte viel oefter reingucken www.pons.de Sammle deine hellen Stunden ein und verwahre sie fuer die dunkle Zeit (von Ursula Dette - aus "Perlen der Hoffnung"
[editiert: 01.10.11, 22:47 von Tschicki]
|
|
nach oben |
|
|
Donald
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 01.10.11, 22:58 Betreff: Re: che he ???
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Zitat: Tschicki
he comido - ich habe gegessen he venido - ich bin gekommen te he visto en el parque - ich habe Dich im Park gesehen Ich lasse mich immer gerne belehren, denn mit den Zeitformen stehe ich heute noch auf Kriegsfuss:-)) |
Rita die Formen sind richtig. Das Problem ist nur, dass diese für uns Deutsche so tolle und einfache Form der Vergangenheitsbildung eher in Spanien, als in Südamerika üblich ist.Zitat: wikipedia
Die Vergangenheitsform Pretérito Perfecto (he comprado) ist in einigen Ländern wie Argentinien relativ ungebräuchlich, stattdessen wird meist das Pretérito Indefinido verwendet (compré), soweit man das „Noch-Andauern“ einer Handlung nicht ganz explizit betonen möchte. |
Mehr über die spanische Sprache und die Unterschiede zwischen dem europäischen und südamerikanischen Spanisch finden sich hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Spanische_Sprache
|
|
nach oben |
|
|
|
powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos
Design © trevorj
|