|
|
UruguayUndQuerbeet
Uruguay Land Leute Tourismus
Uruguay Land Leute Auswandern
|
|
|
Autor |
Beitrag |
Donald
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 03.05.12, 19:17 Betreff: Re: Da stimmt doch was nicht??? |
|
|
Zitat: Tschicki
Noch kurz von mir: Mayo spricht man hier "Mascho" (weich ausgesprochen und Betonung auf a). |
In Argentinien und Uruguay wird nahezu alles was sich im Kastilischen nach j (wie ja) oder dj (wie Django) anhört, als "sch" ausgesprochen. Beispiele:
Mallorca , kastilisch: "Maljorka", argentinisch/uru: "Maschorka" Hähnchen, kastilisch: "poljo", arg./uru.: "poscho" und so fort. War für mich anfangs echt irritierend und selbst die Spanier haben damit gelegentlich so ihre Probleme.
In anderen südamerikanischen Ländern, wie Chile ist das schon wieder anders, dem Kastilischen ähnlicher. Dafür hauen aber in Ländern wie Paraguay, Bolivien und Peru stärker die indigenen Einflüsse, insbesondere durch Verwendung anderer Worte durch.
|
|
nach oben |
|
|
|
powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos
Design © trevorj
|