Gaya
Administrator
Beiträge: 5973
|
Erstellt: 18.01.10, 11:50 Betreff: Re: Hilfe! |
|
|
Ich habe auch nichts gefunden, leider.
Google hat mir ne Seite mit dem Gedicht mal übersetzt, aber ich würde eher davon abraten, das zu nehmen. *lol*
|
| | Come to me in my dreams, and then Komm zu mir in meinen Träumen, und dann By day I shall be well again! Tagsüber werde ich wieder gesund! For so the night will more than pay Denn so wird in der Nacht mehr bezahlen als The hopeless longing of the day. Der hoffnungslose Sehnsucht des Tages.
Come, as thou cam'st a thousand times, Komm, wie du kamst tausendmal A messenger from radiant climes, Ein Bote von strahlenden Gefilde, And smile on thy new world, and be Und Lächeln auf deinem neuen Welt, und As kind to others as to me! Wie freundlich zu anderen als zu mir!
Or, as thou never cam'st in sooth, Oder, wie kamst du nie in der That, Come now, and let me dream it truth, Komm jetzt, und lassen Sie mich Traum Wahrheit, And part my hair, and kiss my brow, Und ein Teil meiner Haare und meine Stirn zu küssen, And say, My love why sufferest thou? Und sagen, meine Liebe, warum leidest du?
Come to me in my dreams, and then Komm zu mir in meinen Träumen, und dann By day I shall be well again! Tagsüber werde ich wieder gesund! For so the night will more than pay Denn so wird in der Nacht mehr bezahlen als The hopeless longing of the day. Der hoffnungslose Sehnsucht des Tages.
Matthew Arnold |
|
____________________
|
|