|
|
Beauty and the Beast FORUM
Alles rund um die TV-Serie "Die Schöne und das Biest"
*** Keep the dream alive!!! ***
|
|
|
|
|
|
Anfang
zurück
weiter
Ende
|
Autor |
Beitrag |
Uschi-Nessaja
Tunnelexperte
Beiträge: 284 Ort: Aachen
|
Erstellt: 18.01.10, 11:25 Betreff: Hilfe!
drucken
Thema drucken weiterempfehlen
|
|
|
Hi Mädels, ich möchte in meinen Roman gerne die Gedichte aus der Serie einbauen. Dazu fehlt mir noch eine Übersetzung. Leider hab ich bis jetzt nichts im Netz gefunden. Kann vielleicht jemand helfen? Das wäre super! Longing Come to me in my dreams, and then By day I shall be well again! For then the night will more than pay The hopeless longing of the day. Come, as thou cam'st a thousand times, A messenger from radiant climes, And smile on thy new world, and be As kind to others as to me! Or, as thou never cam'st in sooth, Come now, and let me dream it truth And part my hair, and kiss my brow, And say: My love! why sufferest thou? Come to me in my dreams and then By day I shall be well again! For then the night will more than pay The hopeless longing of the day. Matthew Arnold Liebe Grüße Uschi
Wenn Liebende fallen, die Liebe fällt nicht. Und dem Tod soll kein Reich mehr bleiben.
|
|
nach oben |
|
|
Gaya
Administrator
Beiträge: 5973 Ort: somewhere
|
Erstellt: 18.01.10, 11:50 Betreff: Re: Hilfe!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Ich habe auch nichts gefunden, leider.
Google hat mir ne Seite mit dem Gedicht mal übersetzt, aber ich würde eher davon abraten, das zu nehmen. *lol*
|
| | Come to me in my dreams, and then Komm zu mir in meinen Träumen, und dann By day I shall be well again! Tagsüber werde ich wieder gesund! For so the night will more than pay Denn so wird in der Nacht mehr bezahlen als The hopeless longing of the day. Der hoffnungslose Sehnsucht des Tages.
Come, as thou cam'st a thousand times, Komm, wie du kamst tausendmal A messenger from radiant climes, Ein Bote von strahlenden Gefilde, And smile on thy new world, and be Und Lächeln auf deinem neuen Welt, und As kind to others as to me! Wie freundlich zu anderen als zu mir!
Or, as thou never cam'st in sooth, Oder, wie kamst du nie in der That, Come now, and let me dream it truth, Komm jetzt, und lassen Sie mich Traum Wahrheit, And part my hair, and kiss my brow, Und ein Teil meiner Haare und meine Stirn zu küssen, And say, My love why sufferest thou? Und sagen, meine Liebe, warum leidest du?
Come to me in my dreams, and then Komm zu mir in meinen Träumen, und dann By day I shall be well again! Tagsüber werde ich wieder gesund! For so the night will more than pay Denn so wird in der Nacht mehr bezahlen als The hopeless longing of the day. Der hoffnungslose Sehnsucht des Tages.
Matthew Arnold |
|
____________________
|
|
nach oben |
|
|
schneeeule
Tunnelexperte
Beiträge: 2296
|
Erstellt: 18.01.10, 18:09 Betreff: Re: Hilfe!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Mein Übersetzer hat es so ausgespuckt:
Sehnsucht
Komm zu mir in meinen Träumen, und dann Tagsüber wird es mir gut gehn! Denn dann wird in der Nacht mehr bezahlt als Die hoffnungslose Sehnsucht des Tages.
Komm, wie du kamst tausendmal Ein Bote von strahlenden Gefilden, Und lächel auf deine neue Welt und sei nett (lieb) zu anderen wie zu mir!
Oder, wie kamst du nie in der Wirklichkeit, Komm jetzt, und lass meinen Traum wahr werden Und teil meine Haare und küsse meine Stirn, Und sag: Meine Liebe! Warum leidest du?
Komm zu mir in meinen Träumen und dann Tagsüber wird es mir gut gehen! Denn dann wird in der Nacht mehr bezahlen als Die hoffnungslose Sehnsucht des Tages.
Vielleicht hilft es Dir. Im Netz habe ich auch keine deutsche Übersetzung gefunden.
[editiert: 18.01.10, 18:10 von schneeeule]
|
|
nach oben |
|
|
schneeeule
Tunnelexperte
Beiträge: 2296
|
Erstellt: 18.01.10, 18:11 Betreff: Re: Hilfe!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Keine Ahnung, warum es das so doof anzeigt
|
|
nach oben |
|
|
Uschi-Nessaja
Tunnelexperte
Beiträge: 284 Ort: Aachen
|
Erstellt: 18.01.10, 19:58 Betreff: Re: Hilfe!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Hallo Mädels,
vielen Dank fürs Helfen. Aber die Versionen gefallen mir nicht so wirklich. Die klingen irgendwie "gestellt", falls ihr versteht, was ich meine. So auf die Tour "reim dich oder ich fress dich"
Vielleicht finden wir ja noch was besseres. Ich hatte nämlich jetzt die Idee, die Gedichte aus der Serie mit einzubauen. Ich habe die Gedichte von der CD im Netz rausgesucht und da ziemlich gute Übersetzungen gefunden. Ich habe die Gedichte "strategisch gleichmäßig" verteilt, nur das eine fehlt jetzt noch. Naja, wenn wir nix finden, lasse ich es weg.
Liebe Grüße und dicker fetter Knutscher Uschi
Wenn Liebende fallen, die Liebe fällt nicht. Und dem Tod soll kein Reich mehr bleiben.
|
|
nach oben |
|
|
krümmel
Tunnelexperte
Beiträge: 5005 Ort: Unna
|
Erstellt: 18.01.10, 21:18 Betreff: Re: Hilfe!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Hi Uschi,
ich kann ja mal in dem Winterfestkommittee fragen, vielleicht hat das ja in den vergangenen Jahren mal irgendjemand ins deutsche übersetzt - kann wegen der Zeitverschiebung allerdings etwas dauern, bis ich eine Antwort bekomme.
Batb - "The wreck of my memories" (Song of Orpheus, Staffel 1)
|
|
nach oben |
|
|
Uschi-Nessaja
Tunnelexperte
Beiträge: 284 Ort: Aachen
|
Erstellt: 18.01.10, 21:54 Betreff: Re: Hilfe!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Hi Krümmel,
ui, super Idee! Ganz lieben Dank dafür. Macht nix, wenn es ein bisschen dauert. Mein "Bestseller" ist ja auch noch nicht fertig Hat also keine Eile. Ich muss ja noch einen guten Schluss finden.
Fühl dich mal von mir umärmelt!
Liebe Grüße Uschi
Wenn Liebende fallen, die Liebe fällt nicht. Und dem Tod soll kein Reich mehr bleiben.
|
|
nach oben |
|
|
ThePure
Tunnelexperte
Beiträge: 461
|
Erstellt: 06.11.12, 12:25 Betreff: Re: Hilfe!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Ist das noch aktuell? Bestimmt nicht, aber dann habt ihr wenigstens was zu Lesen. Es reimt sich nicht, diese Mühe habe ich mir nicht gemacht, nur die Vorlage 'geordnet'. - - - - - Komm zu mir in meinen Träumen und dann werde ich am Tag wieder gesund sein! Denn so macht die Nacht die hoffnungslose Sehnsucht des Tages um einiges wett.
Komm, wie du kamst schon tausend Mal, ein Bote von strahlenden Gefilden, und lächle auf deine neue Welt, und sei so freundlich zu anderen wie zu mir!
Oder, wie du in Wirklichkeit nie kamst, komm jetzt, und lass den Traum wahr werden, und teile meine Haare und küsse meine Stirn, und sage, mein Lieb', warum leidest du?
Komm zu mir in meinen Träumen und dann werde ich am Tag wieder gesund sein! Denn so macht die Nacht die hoffnungslose Sehnsucht des Tages um einiges wett.
LG ThePure
|
|
nach oben |
|
|
|
powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos
Design © trevorj
|