Autor |
Beitrag |
DAST
Registrierter Benutzer
Beiträge: 2
|
Erstellt: 09.11.11, 18:59 Betreff: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
Thema drucken weiterempfehlen
|
|
|
Hallöchen Ich hab hier 2 Tschechische Sätze die ich übersetzt brauche:
1. "noo jo no ... tak si sem nebudu davat kdo me ma rad at mi polibi prdel to tam bylo taky :D"
und
2. "Ahhhhh zase chcije do **** :/"
(Hat jemand eine Vermutung was die Sternchen heißen könnten?)
Ich hoffe ihr könnt mir helfen! Lg DAST
|
|
nach oben |
|
|
DeutschLehrer
Ehemaliges Mitglied
Ort: Seifhennersdorf
|
Erstellt: 09.11.11, 20:21 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Nicht gerade literarisches Tschechisch:
Zitat:
1. "noo jo no ... tak si sem nebudu davat kdo me ma rad at mi polibi prdel to tam bylo taky : |
Nein, Ja, Nein ... so werde ich mich nicht geben wer mich gern hat, soll mir den Arsch küssen, das war dort so
Zitat:
2. "Ahhhhh zase chcije do **** :/" |
Ah, ich will nochmal bis ...
Gruß DL
|
|
nach oben |
|
|
DAST
Registrierter Benutzer
Beiträge: 2
|
Erstellt: 09.11.11, 21:50 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
@DL:
Danke für die Antwort!
|
|
nach oben |
|
|
marlenka
Junior-Mitglied
Beiträge: 17
|
Erstellt: 03.02.12, 13:19 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Ich würde hier gleich mal anschließen. Habe heute ein paar Vokabeln durchforstet und bin dabei zwei Mal auf das Wort für "Mantel" gestoßen:
- plašť
- kabát
Kann mir jemand den Unterschied zwischen den beiden erklären?
Viele Grüße, marlenka
|
|
nach oben |
|
|
budwyser
Dauerschreiber
Beiträge: 155 Ort: Mitteleuropa-Osteuropa
|
Erstellt: 03.02.12, 20:14 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
beide vokabeln werden synonym benutzt
|
|
nach oben |
|
|
marlenka
Junior-Mitglied
Beiträge: 17
|
Erstellt: 05.02.12, 16:50 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Achso. Super, vielen Dank!
|
|
nach oben |
|
|
vlcek
Stammgast
Beiträge: 41
|
Erstellt: 05.02.12, 18:30 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Der Unterschied liegt im Ursprung. Plašť ist die Umhüllung, kabát der Rock, wird aber heute synonym benutzt.
Gruß DL
|
|
nach oben |
|
|
budwyser
Dauerschreiber
Beiträge: 155 Ort: Mitteleuropa-Osteuropa
|
Erstellt: 05.02.12, 21:44 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
karasek, warum heißt du nicht mehr dl :-)
|
|
nach oben |
|
|
vlcek
Stammgast
Beiträge: 41
|
Erstellt: 06.02.12, 08:08 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Das ist der schrittweise (stolpernde) Rückzug aus dem Internet.
Gruß DL/Karasek
|
|
nach oben |
|
|
Burgfräulein
Administrator
Beiträge: 261
|
Erstellt: 06.02.12, 13:34 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Dass die beiden Wörter synonym behandelt werden können, ist absoluter Quatsch.
Wenn sich die FS einen Mantel zum Anziehen kaufen möchte, dann fragt sie nach einem kabat. Würde sie nach einem plast fragen, würde sie erstmal fragend angeschaut werden, und dann würde man ihr ein Regencape oder einen Arztkittel anbieten.
Der Unterschied zwischen den beiden Ausdrücken ist sogar recht extrem.
|
|
nach oben |
|
|
toxi
Neuling
Beiträge: 9
|
Erstellt: 06.02.12, 14:15 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Ein Plast hat was mit Regen zu tun. Ein Kabat ist ein Mantel. Kann man miteinander nicht verwechseln. Gruß, toxi
[editiert: 06.02.12, 14:17 von toxi]
|
|
nach oben |
|
|
budwyser
Dauerschreiber
Beiträge: 155 Ort: Mitteleuropa-Osteuropa
|
Erstellt: 06.02.12, 20:30 Betreff: Re: Kann mir jemand diese 2 Sätze übersetzen?
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
wieder was dazu gelernt.
|
|
nach oben |
|
|
|