Geld verdienen im Internet

  Auswandern

Zur Homepage von Auswandern-aktuell.de
 
Sie sind nicht eingeloggt.
LoginLogin Kostenlos anmeldenKostenlos anmelden
BeiträgeBeiträge SucheSuche HilfeHilfe
VotesUmfragen
Spanisch lernen in Andalusien

Anfang   zurück   weiter   Ende
Autor Beitrag
kathi78
Neuzugang


Beiträge: 4


New PostErstellt: 05.05.05, 09:49  Betreff: Spanisch lernen in Andalusien  drucken  Thema drucken  weiterempfehlen

Hallo,

bevor man auswandert, wäre es doch sicherlich eine Überlegung wert, sich die Landessprache anzueignen. Ich heisse Kathrin und lebe und arbeite seit 15 Monaten in Spanien. Ich möchte euch gern eine Spanischschule in Andalusien vorstellen. Sie heisst "Abadat", wurde im August 2004 eröffnet und bietet verschiedene Kurse für alle, die Spanisch lernen, auffrischen oder ausbauen wollen. Unterkunft, Ausflüge und kostenloses Kulturprogramm werden auch organisiert. Das Schulgebäude ist ein frisch renovierter Renaissance-palast aus dem 16. Jahrhundert und liegt im Herzen der Altstadt von Úbeda. Úbeda liegt in der Provinz Jaén, also im Landesinneren umgeben von Olivenhainen und Gebrigen, und wurde wegen der vielen alten Bauwerke aus Renaissance und Araberzeit sogar zum Weltkulturerbe der UNESCO ernannt. Die Stadt bietet alles, was man sich wünschen kann und ist doch gemütlich, nicht von Touristen überladen und man kommt leicht in Kontakt mit den Traditionen und Gebräuchen der Andalusier. Schaut doch einfach mal auf die Internetseite der Schule www.abadatescuela.com und informiert euch unter der e-mail über Kurse, Unterbringung, Programm usw.

Lohnt sich echt!

Hasta pronto!
Kathrin

nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
arnego2
User mit Goldstatus!!!


Beiträge: 750
Ort: Karibikinsel Margarita



New PostErstellt: 10.05.05, 18:14  Betreff: Re: Spanisch lernen in Andalusien  drucken  weiterempfehlen

Hallo Kathi78,
Also da hast du Recht, die Sprache zu sprechen ist sehr wichtig.
Wobei es aber auch nicht so unwichtig ist den richtigen Dialekt zu treffen. Südamerikanisches Spanisch unterscheidet sich sehr vom Spanischen Spanisch. Es wird ge"esset" d.h. dass die C's und Z's als S ausgesprochen werden.
Außerdem ist die Wortwahl und Zeitenanwendung äußerst unterschiedlich. In Spanien wird der Presente Perfecto genutzt und in Süd, und Zentralamerika wird einfach der Preterito dem Perfecto vorgezogen.
Was natürlich nicht heißen soll das die Auswanderungswilligen lieber kein Spanisch lernen sollten, sondern das sie es in Kauf nehmen müssen wie ein Niederbayer in Hamburg zu klingen oder auch wie ein Hamburger in Augsburg (nichts gegen die einzelnen Volks und Sprachgruppen). Dazu kommt noch, das die Spanische Kultur nicht gerade sehr populär in Südamerika ist.
Spanier werden hier als Laut und Vulgär empfunden. Zumindest in dem Teil von Südamerika in dem Ich lebe.
Auch die Spanische Sprachschule die ich leite die unter den
www.spanisch-kurs-venezuela.net,
www.spanish-course-venezuela.net,
www.academia-peter.com.ve, und
www.sprache-language-venezuela.c-f-h.net in denen auf die unterschiedlichen Dialekte hingewiesen wird versucht den Unterschied klar rauszubringen.

M-f-G
Arnego2


____________________
paquetes-hoteles-margarita.com/


[editiert: 24.03.06, 22:55 von arnego2]
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden Website dieses Mitglieds aufrufen
schoolar

Administrator

Beiträge: 1254
Ort: Durban (South Africa)



New PostErstellt: 11.05.05, 08:58  Betreff: Re: Spanisch lernen in Andalusien  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: arnego2
    Südamerikanisches Spanisch unterscheidet sich sehr vom Spanischen Spanisch. Spanier werden hier als Laut und Vulgär empfunden.
Ich hab' zwar weder mit Spananien noch mit Südamerika viel zu tun, aber das kann ich bestätigen: Ich hatte mal 'ne Zeit lang mit einem Peruaner zu tun, und der meinte auch, daß europäisches Spanisch und (süd-) amerikanisches Spanisch nicht viel mehr miteinander zu tun hätten als den Ursprung. Wobei man sich mit dem Sprachschatz des einen in den Gegenden des jeweils anderen Gebietes verständigen kann! Also nicht schrecken lassen von diesen Umständen, letztlich bildet sich die Mundart und das Sprachgefühl für den einheimischen Dialekt erst durch den alltäglichen Gebrauch.

Thomas



Life is short - live every day as if it´s your last...!

_________
Carpe diem
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
kathi78
Neuzugang


Beiträge: 4


New PostErstellt: 19.05.05, 20:06  Betreff: Re: Spanisch lernen in Andalusien  drucken  weiterempfehlen

ja, ich weiss schon, dass es gewisse Unterschiede gibt. Meine beste Freundin ist Ecuadorianerin und bis vor kurzem lebte ich mit einer Kolumbianerin zusammen.
Also die Kolumbianerin muss ich sagen mit 44 Jahren, war sehr provokativ gekleidet, hatte eine laute Stimme (konnte auch nicht normal sprechen, wenn ich neben ihr stand!!!) und ich empfand sie als sehr störend laut!

Als ich bei der ecuandorianischen Familie (meiner Freundin) wohnte, herrschte Ruhe, Ausgeglichenheit,... es war richtig angenehm!

Das mit den Sprachunterschieden ist mir auch aufgefallen, aber nicht so schlimm, dass man nichts mehr versteht.
Es gibt halt paar unterschiedliche Wörter, und andere Aussprache aber ein Bayer und ein Sachse verstehen sich auch nicht unbedingt sofort (sprachlich...)!

Ich war noch nie in einem südamerikanischen Land. Wúrde aber gerne mal mit meiner Freundin nach Ecuador reisen... mal sehen!

nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Gentleman
User mit Elitestatus!


Beiträge: 221
Ort: Deutschl.-Ostsee/MV u. Dom.Rep


New PostErstellt: 22.04.06, 12:15  Betreff: Re: Spanisch lernen in Andalusien  drucken  weiterempfehlen

Nach 1Jahr wohnen in Barcelona und einer Zeit auf Kuba bzw. in der Dominkanischen Republik kann ich nur bestätigen das es doch Unterschiede in der Sprache gibt. Die Kubaner sprechen z.B. extrem schnell ,schneller als in der Dom. Republik. In Spanien selber gibt es auch die versch. Dialekte. In Barcelona ist halt catalan angesagt was gerade von den Älteren gesprochen wird. Naja ich hatte mal einen Kollegen aus Porto Cristo/Mallorca , wenn er normal sprich "castellano" sprach konnten wir uns ganz normal unterhalten aber auf mallorcin ging für mich nicht mehr viel. Es gibt halt doch Unterschiede. Genauso wie in Deutschland. Wenn ein Mecklenburger mit platt abfängt ,verdreht der Bayer die Augen und denkt er wär ein Ausländer (gilt natürlich für andere "Ecken" in Deutschland auch)
Im Übrigen wird in Lateinamerika für vieles andere Wörter gebraucht als in Spanien. Z. B. (Auto-) Bus heißt dort Guagua. Und es wird nicht mit vosotros (ihr- Form) gesprochen.

nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Sortierung ndern:  
Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite 1 von 1
Gehe zu:   
Search

powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos

Geld verdienen im Internet