Auswandern-Uruguay ! Die Alternative zu Europa ?
Ein Forum über das Auswandern nach, bzw. Einwandern und Leben in Uruguay
Über Uruguay gibt es kaum Informationen in Bezug auf die Einwanderung und das Leben als Europäer dort. Falls man sich entschließt aus Deutschland wegzuziehen, ist unserer Meinung nach Uruguay eine echte Alternative zu den typischen europäischen Auswanderländern am Mittelmeer, wie z.B. Spanien, Italien, Frankreich etc. Die Bevölkerung besteht zu 100% aus europäischen Einwanderern und das Klima entspricht dem in Südspanien bzw. dem in Südafrika (Western Cape - Kapstadt).
 
Sie sind nicht eingeloggt.
LoginLogin Kostenlos anmeldenKostenlos anmelden
BeiträgeBeiträge SucheSuche HilfeHilfe StatStatistik
ChatChat VotesUmfragen FilesDateien CalendarKalender BookmarksBookmarks
Der Name Montevideo

Anfang   zurück   weiter   Ende
Autor Beitrag
nibeljunge
Experte


Beiträge: 894
Ort: La Paloma, Uruguay


New PostErstellt: 20.04.06, 23:09  Betreff: Der Name Montevideo  drucken  Thema drucken  weiterempfehlen

aus der offiziellen Webseite www.montevideo.gub.uy

Nomenclatura de Montevideo

Monte vidi», fueron las enigmáticas palabras anotadas en el «derrotero» del viaje de Magallanes
compuesto por el D. Francisco Albo, contramaestre de la nao «Trinidad» integrante de dicha
expedición. La anotación corresponde al día 2 de febrero, festividad de Ntra. Sra. de la Candelaria,
y fue la denominación dada a «una montaña hecha como un sombrero» divisada en
aquella clara mañana del año de gracia de 1520, a poco de entrar en nuestro estuario la
expedición salida de España en demanda del ansiado canal interoceánico.
Tal fue la partida de bautismo de nuestro pintoresco cerro, cuyo nombre se hizo luego extensivo
a la comarca contigua, y, por último, a nuestra ciudad capital.
¿Qué significan aquellos dos vocablos, cuya primitiva grafía ha sido motivo de las más variadas
interpretaciones?
La más antigua -la tradicional, diríamos-, difundida entre nosotros desde los lejanos días
escolares, es aquella que los interpreta como las palabras proferidas por el vigía de la expedición,
al divisar desde lo alto de la cofa mastelera a nuestro cerro epónimo: «Monte vide eu»;
lo que en una artificiosa concordancia gramatical en lengua portuguesa, vendría a significar
«Yo vi un monte...».
Una variante más culta de esta tradicional expresión, la vierte a un insólito latín marinero:
«Montem video...»
Una y otra han sido generalmente ya desechadas, para decirlo con palabras de Paul Groussac,
por ser «muy sabido que en los descubrimientos nunca se usó bautizar por el grito del vigía
los puntos divisados: Puerto veo, Cabo veo, etc. ..., lo que hubiera convertido la nomenclatura
geográfica de las costas americanas en una letanía de monorrimas. La etimología Monte veo
-agrega el erudito historiador franco-argentino- merece juntarse con las no menos populares
de Buenos Aires ("¡Qué buenos aires los de esta tierra!"), y de Olinda ("¡O linda!", exclamaçào
proferida pelo donatario).»

Los mapas y cartas náuticos del siglo XVII referentes a estas regiones, introducen numerosas
y confusas variantes acerca del nombre de nuestro cerro, las que se repiten y alternan
hasta bastante entrado el siglo XVIII, aún después de comenzado el proceso fundacional de
nuestra ciudad en 1724.
A pesar de que en las órdenes reales dadas a Zabala entre 1717 y 1723, para fortificar algún
punto de nuestra costa se menciona expresamente a Montevideo -y éste fue el nombre dado
por su fundador desde entonces-, el cerro frontero a ella fue señalado en aquellas cartas y
mapas, con los nombres de «Santo Vidio», «Monte Seredo», «Monte de Santo Ovidio», y
«Monte Urdeo», y hasta «Monte de San Pedro».
Con razón el P. Cattaneo, jesuita, al escribir en 1729 desde Buenos Aires a un her-mano suyo
en Europa, le decía: «Quizás no encontraréis "Montevideo" en los mapas, si no es bajo la
denominación de "Monte Seredo"».
Esta última denominación, con las variantes de Seride, Serede, aparece en algunos mapas
holandeses de la primera mitad del siglo XVII, y es de muy discutida e insegura etimología;
ello alcanza para demostrar las dificultades del tema.
Groussac se inclina por la primitiva denominación de «Monte de Santo Ovidio», «santo portugués:
un titulado obispo de Braga y confesor de los primeros tiempos -di-ce-, introducido por
los falsos cronicones, y cuyas supuestas reliquias lograron cierta fama local y milagrera a
principios del siglo XVI»; aquella denominación habríase simplificado luego en «Monte Ovidio»,
y, finalmente, «Monte Vidio», por una aféresis muy común.
Nuestro distinguido historiógrafo, D. Buenaventura Caviglia (hijo), en un enjundioso estudio
hecho al respecto en conferencia pronunciada en el «Instituto Histórico y Geográfico», en
marzo de 1925, objeta aquella opinión mostrando que en ella se invierten los términos del
problema; siendo que en el propio «derrotero» de Albo se dice que el nombre puesto fue de
Monte vidi, y aclara, «corrutamente llamado aora Santo vidio»; y aunque esta aclaración es,
indudablemente, una interpolación posterior, no originaria, mantiene sin embargo su prioridad
cronológica respecto a la contraria interpretación de Groussac.
El señor Caviglia aporta a la solución de este verdadero enigma histórico-toponímico sus
propias «pistas nuevas», como él las llama, y a las que modestamente califica de «trabajo
preparatorio de imaginación», o «programa de un estudio más serio».No vamos a exponer
aquí las variadas hipótesis explayadas por dicho autor en el trabajo antes mencionado.
A simple título de curiosidad, vamos a mencionar algunas de ellas. Todas parten de un
supuesto verdaderamente exacto: el uso y abuso de abreviaturas y/o siglas por parte de
nautas y cartógrafos de los siglos XVII y XVIII en la redacción y confección de sus «derroteros
» y cartas de navegación. Copistas posteriores hacían luego una amalgama de estas
abreviaturas, de lo que con el correr del tiempo, y el desliz de algún posible error de copia,
podría resultar un verdadero galimatías toponímico presto a las más variadas interpretaciones.
Esto sin contar con las consiguientes deformaciones orales, más fáciles aún de difundirse,
y, por consiguiente, de perpetuarse en el vocabulario popular y científico.
Tal pudo ser muy bien el caso del término «vidi» que acompaña a la expresión «monte» en la
notación de Albo, cuyo texto, por otra parte, no es el original de este navegante sino obra de
un copista poco escrupuloso en otros pasajes del mismo, y que por añadidura ha sufrido más
de una interpolación por cuenta de los clásicos cronistas españoles -como Fernández de
Navarrete- de los siglos XVIII y XIX. De acuerdo a esta suposición, harto probable por lo
demás, el término «vidi» podría tener esta interpre-tación: sus dos primeras letras corresponderían
al número ordinal romano sexto (VI) seguido de la letra inicial de la palabra «destas»,
y luego de la correspondiente a la denominación «Indias»; de todo lo cual resultaría la frase
«Monte VI destas Indias», para designar a nuestro cerro epónimo. La tal designación se
ajustaría, poco más o menos exactamente, al orden de avistamiento de los cerros o «montes
» de nuestra costa -de cierta importancia como jalón de ruta al navegante-, contados a
partir de Punta del Este , denominada Cabo de Santa María por la expedición magallánica.
Otra variante basada en el mismo proceso sería: «Monte», vi (del verbo ver) seguidas de la
inicial «d» de la palabra día, e «i», de la palabra Inmaculada; de lo que resultaría: «Monte vi el
día de la Inamaculada», que se corresponde con la fecha de su avistamiento, 2 de febrero,
fiesta de la Candelaria, una de las festividades del ciclo santoral dedicado a la Madre de Dios
dentro del calendario litúrgico católico romano.
Es por esta misma circunstancia que el historiador Caviglia -cuyas principales hi-pótesis
glosamos aquí- se inclina a esta otra interpretación sin dejar de reconocer la verosimilitud de las demás:
«monte», «vi», «di» (día), Candelaria; para lo cual tiene que suponer una letra «c»
correspondiente a esta última denominación, que no figura en el texto copiado de Albo, pero
que, a su juicio, debió existir en el original, donde la segunda palabra sería «vidic» y no
«vidi». Pero como esa letra «c» final, y la «o» en la escritura manuscrita se confundieron
durante largo tiempo (por escribirse la «o» abierta sobre un costado, y otras, sobre todo, en
forma idéntica a la «c»), debió suceder que cuantos no entendieran el significado verdadero
leyeran «vidio».
De allí a las sucesivas transformaciones, orales y escritas, de «Ovidio» (con referencias al
santo portugués antes citado), y «video», por la dislocación criolla del diptongo que desaloja
el acento (como cambeo, despreceo, etc.), según Groussac, es sólo obra del tiempo y de los
hombres.
¿La cuestión ha sido resuelta en forma definitiva y satisfactoria? Muy lejos de eso; el enigma
sigue en pie, y seguirá siendo un constante acicate para la curiosidad, la imaginación o la
manía erudita de escritores y ensayistas.
Pero a poco de desplazado el problema del pintoresco cerro guardián a nuestra ciudad capital,
la cuestión se clarifica y afirma: el nombre de Montevideo le fue dado desde su poblamiento
en 1726 -y aun antes de éste, a la península de su futuro emplazamiento-, en documentos
emanados de las autoridades españolas de Buenos Ai-res y de la Metrópoli, así como en los
planos de sus primitivas fortificaciones. Es, pues, el sencillo San Felipe de Montevideo de los
fundadores Zabala, Millán, Alzáibar; el altivo alcázar de los ingenieros Petrarca, Cardoso y
Lecocq; el abrigado puerto de Bouganville, Aguirre y Malaspina; la ciudad natal de Artigas; la
«Muy Fiel y Re-conquistadora» de las «invasiones inglesas» de 1806; el último baluarte
español en el Río de la Plata; la plaza disputada en luchas armadas y controversias diplomáticas
hasta mediados del siglo pasado; nuestro Montevideo de ahora y de siempre.



http://www.AmericaDoSul.de


____________________
Miet mich!
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
wunderblume
Stammgast


Beiträge: 23
Ort: Luzern/Schweiz



New PostErstellt: 21.04.06, 13:03  Betreff: Re: Der Name Montevideo  drucken  weiterempfehlen

Hallo Rudi

Danke für die "grobe" Zusammenfassung, dieser "Never-ending-Montevideo-story"



Adiós
wunderblume
---------------
Das Leben auf unserer Erde mag ja teuer sein, aber es beinhaltet immerhin einen kostenlosen Flug pro Jahr um die Sonne.


[editiert: 21.04.06, 13:03 von wunderblume]
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Sortierung ndern:  
Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite 1 von 1
Gehe zu:   
Search

powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos

Layout © Karl Tauber