Ray O. Nolan`s Nostradamus-Forum
Das grenzwissenschaftliche Portal

Zur Homepage von
Nostradamus-Prophezeiungen.de



Deine Meinung zu den Themen der Homepage!

 
Sie sind nicht eingeloggt.
LoginLogin Kostenlos anmeldenKostenlos anmelden
BeiträgeBeiträge SucheSuche HilfeHilfe
VotesUmfragen

Anfang   zurück   weiter   Ende
Autor Beitrag
Lisa
New PostErstellt: 24.11.05, 00:56     Betreff: Re: Wie liest man Nostradamus

Hallo,

auf der Homepage von Ray findest du alle Centurien und Briefe in Deutsch und als Abschrift in Französisch. Damit kommt man eigentlich ganz gut zurecht.

"Keine Interpretationen" geht kaum. Ich spreche selbst ganz gut Französisch, aber man muss immer beim Übersetzen dieser alten Forrmulierungen eigenes Gedankengut einbringen. So wie Thonnaz das macht, geht es allerdings nicht. Ich will mal in Deutsch ein Beispiel geben:

aus "Mir ging es heute gut, danach aber recht beschissen" sollte kein Franzose übersetzen: " Mir gegangen heute gut, doch hinterher das Recht bekackt." Eine Phrase muss halbwegs korrekt in die andere Sprache als (ähnlich lautende) Phrase übertragen werden, alles andere ist irreführend! Ein Frottétuch ist nun mal bei uns ein Handtuch und nicht ein "Tuch zum Rubbeln". Und ein "Livre de poche" ist kein "Buch vom Kropf " sondern ein "Taschenbuch". Und "pocher" könnte bedeuten, dass jemand zügig eine Zeichnung oder Skizze malt oder dass man verlorene Eier kocht oder dass man jemandem eine auf's Auge knallt etc. Man sollte so etwas nie aus dem Zusammenhang reißen und muss immer irgendwie den Text deuten.

Verstehst du, was ich meine?

Liebe Grüße vom Nordstern Lisa
nach oben
Sortierung ändern:  
Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite 3.653 von 5.672
Gehe zu:   
Search

powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos

Layout © Karl Tauber