Shonen-Ai Board
Fashionably Queer


Impressum
 
Sie sind nicht eingeloggt.
LoginLogin Kostenlos anmeldenKostenlos anmelden
BeiträgeBeiträge MembersMitglieder SucheSuche HilfeHilfe StatStatistik
ChatChat VotesUmfragen FilesDateien CalendarKalender BookmarksBookmarks

Anfang   zurück   weiter   Ende
Autor Beitrag
lelis
Slash Queen

Beiträge: 2527


New PostErstellt: 09.12.08, 10:47     Betreff: Re: Kyou Kara Maou

Ich schätze beim japanischen fällt uns nicht so auf, wenn die Betonung nicht richtig passt. Aber im deutschen fällt mir das sehr auf und ich kann kein Anime genießen, wenn ich das Gefühl habe, das die Stimme nicht mit dem Gesagten übereinstimmt oder es 'geschauspielert' klingt. Da reagiere ich sehr empfindlich, daher ist mir das Original oder evt. auch noch englisch dubbed lieber.
Ich gehe davon aus, dass die Japanischen Synchrosprecher professioneller und besser sind, als die Synchrosprecher in Deutschland, die Animes belächeln und nur machen, weil sie keine anderen Angebote bekommen. Ich muss immer wieder an Kizuna denken. *gänsehaut*



[LJ][Stories][Weinrot].


[editiert: 09.12.08, 10:48 von lelis]
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Sortierung ändern:  
Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite 389 von 804
Gehe zu:   
Search

powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos