Zitat: krümmel
Zitat: hawke83
Ja ab 18 aufjedenfall. Ich finde, dass die Autorin manchmal ein Bischen übertrieben hat mit manchen Worten, da hätte die auch die leichtere Variante nehmen können. Öhm die Wörter nenn ich hier mal lieber nicht.
|
Naja, manche steamy BATB-FF ist aber was die Wortwahl angeht auch nicht viel besser *sabber* ... nennen wir es Vogelkonzert, da wissen wir, was gemeint ist ---- und die Benennung "Schw..." - passt ja leider irgendwie zu dieser Art von Lebewesen
Kommt in der Übersetzung sicherlich auch drauf an, welches Wort im Original gewählt wurde. Ich glaube allerdings, dass es sich nur halb so gut liest, wenn die anatomisch einwandfreien Begriffe verwendet würden ... diese Ausdrucksweise passt irgendwie zu dem ganzen Gehabe der Gestaltwandler
Batb - "The wreck of my memories" (Song of Orpheus, Staffel 1) |
Schdümmd. Die Sprache ist schon recht derbe, das mag sicher nicht jeder. Und ja, im Original bleibt es nicht beim V...ln, da isses um einiges bunter. Das ewige V-Wort war was, das mich manchmal echt gestört hat. Da gibt es doch auch im Deutschen noch sooo viele phantasievolle Begriffe für.
Na ja, und mal ehrlich: Sex ist doch eines der wenigen Dinge, die so richtig dreckig am schönsten sind. Sorry. War das jetzt noch jugendfrei? Admin?